以口就茶 – Using Your Mouth to Drink Tea – Translated Post

A T4U post from 2012: Using your mouth to drink tea is a topic that has already been discussed quite extensively. Those who support and oppose the concept are always firmly dug into their respective camps, so I won’t say any more than is needed – I just want to quickly discuss my recent thoughts on … Continue reading 以口就茶 – Using Your Mouth to Drink Tea – Translated Post

Translated Article – Sealed Pu’er Storage Comparison Experiment

This article was retrieved here. All the usual caveats of my previously translated articles still apply here~ Please don’t shoot the messenger. For this one I will add a quick personal note: For anybody that somehow has not heard about sealed storage in the West, the first place you should absolutely go to find information … Continue reading Translated Article – Sealed Pu’er Storage Comparison Experiment

急功近利

So…have you all seen Crouching Tiger Hidden Dragon? The famous Ang Lee movie Crouching Tiger Hidden Dragon is actually named based on a common Chinese idiom, describing somebody who conceals their talent. Our Jianghu hero Li Mubai (Chow Yun-Fat) is tasked with the duty of protecting a dangerously powerful sword, the Green Destiny – But in the days … Continue reading 急功近利

Wednesday Update

It’s been quite the busy semester for me up here in quaint bum-fuck Reno. I’ve been preoccupied with teaching my first semester of Chinese at the university and trying to keep up with my own master’s degree. Of course, this hasn’t kept me from drinking tea, nor exploring the deep sea of information out there … Continue reading Wednesday Update